Le Saint Coran et la traduction en langue française du sens de ses versets et la transcription en caractères phonétique -couverture rigide – grand format – couleur bleu clair

28,00 

Description

information complète:

nombre de page: 604

dimensions: 24.7×16.8×4.5 cm

pois du livre: 1.337 kg

علماء مسلمون منسيون رغم غزارة علمهم ومؤلفاتهم.
منهم أ.د/.محمد حميد الله راهب العلم المتبتّل.
عالمٌ جليلٌ ، لا يعرفه من المسلمين إلا القليل ، مع أنّه بشهادة الغرب تعدّى جميع الدرجات العلميّة المعروفة حتى حصل على جوائز نادرة جدّاً لم يأخذها إلا عدد قليل من الأشخاص تاريخيّاً .. ولم تجتمع إلا له .
كان يتقن 22 لغة ، وآخر لغة تعلّمها هي التايلندية في سنّ ال84
لم يتزوّج ، فقد تزوّج العلم فقط ، وأنجب منه 450 كتاب بلغات متعدّدة .
كان عالماً بالإسلام كلّه وليس في تخصّص منه .
أسلم على يديه أكثر من 40000 شخص في فرنسا خلال نصف قرن عاش فيها.
هو أوّل من أثبت أنّ الحديث الشريف تمّت كتابته في عهد النبي عليه الصلاة والسلام عن طريق تحقيق صحيفة (همّام بن المنبّه) وبذلك ردّ على الشبهة المشهورة بأنّ الحديث تمّت كتابته بعد 100 عام ( وهناك شواهد أخرى على كتابة الحديث في عهد النبي صلى الله عليه وسلم مثل حديث (اكتبوا لأبي شاة)، وحديث أبي هريرة أن عبد الله بن عمرو كان يكتب الحديث، وحديث صحيفة علي وغيرها رضي الله عنهم جميعا.)
عندما دخل (دار المصنّفين) وهي إحدى أشهر المؤسسات العلميّة في القارة الهنديّة ، دخلها حافي القدمين ، حياءً من رسول الله صلّى الله عليه وسلمّ ، لأنّ كتب السيرة كان تملأ المكان .
كان يغسل الأواني بيده مع طلبته أثناء رحلتهم في فرنسا بالرغم من مكانته العلميّة الهائلة جدّاً آنذاك .
دار الأرضَ كلّها طالباً للعلم . إنه شيخ الإسلام محمد حميدالله رحمه الله (1908-2002) .
وعلى مثل هؤلاء تنزل الدموع ، وتنزل الدموع أكثر على عدم وجود إعلامٍ يهتمّ بهم . يكفيك إعلام الآخرة .. يكفيهم أن تعرفهم السماء .. لقد اعتذر عن قبول جائزة الملك فيصل قائلاً:
” أنا لم أكتب ما كتبت إلا من أجل الله عز وجل، فلا تفسدوا عليّ ديني “
عاش الدكتور محمد حميد الله عمرا مديدا، بنفس أبيّة، وعلم غزير، وقلب واجف متبتّل. ترك الدنيا وراء ظهره، وانكبّ على العلم والتعليم وخدمة الإسلام. فكان مثالا للعالِم الموسوعي المتبحّر الذي لا يجد لفضوله المعرفي نهاية، والعابد الزاهد الذي لا تساوي الدنيا عنده نقيرا. ولد عام 1908 في حيدرآباد بجنوب الهند، وهو ينتسب إلى أسرة ترجع جذورها إلى قبيلة قريش. وقد هاجرت أسرته من الحجاز إلى البصرة خوفا من بطش الحجاج بن يوسف، ثم استقر المقام بسلالتها في الهند خلال القرن الثامن الهجري، وفي العام 1934 التحق بجامعة (السوربون) الفرنسية، فحصل منها على شهادته الثانية للدكتوراه عن رسالته المعنونة: (الدبلوماسية الإسلامية في العصر النبوي والخلافة الراشدة) وهي التي أصبحتْ فيما بعد كتابَه الأشهر باللغة العربية بعنوان (مجموعة الوثائق السياسية للعصر النبوي والخلافة الراشدة). وهي أشهر كتبه رحمه الله تعالى .
عرضت عليه فرنسا الجنسية الفرنسية فأباها مكتفيا ومفتخرا بجنسيته الحيدر أبادية.
توفي في عام 2002 م
ويكيبيديا
Prof. Dr. Mohammed Hamidallah
Des érudits musulmans oubliés malgré leurs connaissances et leurs écrits prolifiques.
Parmi eux se trouve le Prof. Dr. Muhammad Hamid Allah, le moine de la connaissance humide.
Un grand érudit, que peu de musulmans connaissent, bien que, selon le témoignage de l’Occident, il ait dépassé tous les diplômes scientifiques connus jusqu’à ce qu’il reçoive des prix très rares que seules quelques personnes ont historiquement pris. Et elle ne s’est pas rencontrée sauf lui.
Il a livré plus de 40 000 personnes en France au cours du demi-siècle qu’il y a vécu.
Il est le premier à prouver que le hadith a été écrit à l’époque du Prophète (paix et salut d’Allah soient sur lui) à travers l’enquête du journal (Humam bin Al-Munabbih) et a ainsi répondu au célèbre soupçon que le hadith a été écrit après 100 ans (et il y a d’autres preuves pour écrire le hadith à l’époque du Prophète (paix et salut d’Allah soient sur lui), comme le hadith (Écrivez à Abu Shah), le hadith d’Abu Hurayrah qu’Abdullah bin Amr écrivait le hadith, et le hadith du journal Ali et d’autres, que Dieu soit satisfait de tous).
Quand il est entré dans le Dar al-Musannafeen, l’une des institutions scientifiques les plus célèbres du continent indien, il y est entré pieds nus, par honte du Messager d’Allah (paix et salut d’Allah soient sur lui), parce que les livres de la Sira remplissaient la place.
Il avait l’habitude de laver les ustensiles à la main avec ses élèves lors de leur voyage en France malgré son statut scientifique très immense à l’époque.
Toute la demeure de la terre est à la recherche de la connaissance. Il est Shaykh al-Islam Muhammad Hamidullah (qu’Allah lui fasse miséricorde) (1908-2002)
Les larmes coulent sur ces gens, et les larmes coulent encore plus parce qu’il n’y a pas de médias qui se soucient d’eux. Informer l’au-delà vous suffit Il leur suffit que le ciel les connaisse Il s’est excusé d’avoir accepté le prix du roi Fayçal, en disant:
« Je n’ai pas écrit ce que j’ai écrit, sauf pour l’amour de Dieu Tout-Puissant, alors ne gâchez pas ma religion »
Le Dr Muhammad Hamidullah a vécu une longue vie, avec une âme fière, une connaissance abondante et un cœur sec et humide. Il a laissé le monde derrière lui et s’est concentré sur la science, l’éducation et le service de l’Islam. Il était un exemple de scientifique encyclopédique naviguant
Pour le marin dont la curiosité n’a pas de fin, et l’adorateur ascétique pour qui le monde ne vaut pas la peine. Né en 1908 à Hyderabad, dans le sud de l’Inde, il est issu d’une famille issue de la tribu Quraysh. Sa famille a émigré du Hijaz à Bassorah par crainte de l’oppression d’Al-Hajjaj bin Yusuf, puis s’est installée avec sa dynastie en Inde au cours du VIIIe siècle de l’Hégire, et en 1934, il a rejoint l’Université française (Sorbonne), il a donc obtenu
Y compris son deuxième doctorat pour sa thèse intitulée: (La diplomatie islamique à l’ère du prophète et le califat bien guidé), qui est devenu plus tard son livre le plus célèbre en arabe intitulé (Collection de documents politiques pour l’ère du prophète et le califat bien guidé). C’est le plus célèbre de ses livres (qu’Allah lui fasse miséricorde).
La France lui a offert la citoyenneté française, et son père était content et fier de sa nationalité Hyderabadi.
Il est décédé en 2002
Wikipédia

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Le Saint Coran et la traduction en langue française du sens de ses versets et la transcription en caractères phonétique -couverture rigide – grand format – couleur bleu clair”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *