Description
Aujourd’hui comme hier, traduire les 114 sourates du Coran, « parole incréée d’Allah, révélée à son prophète Muhammad » est un défi.
Le message souvent symbolique de ce texte immuable, chef-d’oeuvre poétique, nécessite une interprétation inspirée car toute traduction reflète les soucis de son époque.
Celle de Lachemi Abdelfatah Hafiane, venant après les travaux de Régis Blachère, Jacques Berque ou Muhammad Hamidullah, s’attache à restituer le message divin « dans une langue française correcte, simple et claire », accessible à tous.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.