Description
Un choix d’invocation (dou’a) et de litanies (adhkar) rapportés auprès des prophètes des compagnons et des salihines, de l’imam Al-Ghazâlî, Collection Revivification des Bonnes Pratiques de la Religion Musulmane, Traduction du livre : «Kitâb l-adhkâr wa d-da’awât » ( كتاب الأذكار و الدعوات ), Traduit par Messaoud Boudjenoun
Le mot arabe dhikr, (pl. adhkâr) a eu plusieurs traduction en français : évocation, invocation, mention, souvenir, remémoration, rappel, prières, litanies, etc. Dieu nous dit dans le Coran : « Évoquez-Moi et Je vous évoquerai… » (s.2, V. 152). « Invoquez-Moi et Je vous exaucerai… » (s.40, v.60). «Je suis tout Proche et Je réponds à l’invocation de celui qui M invoque.… » (s.2, V.186).
Cela dit, il n’y a pas, après la récitation du Coran, d’acte d’adoration, accompli avec la langue, meilleur que le dhikr ;
« Linvocation d’Allah est ce qu’il y a de plus grand » (s.29, V.45). Le mot dou â’ quant a lui c’est une invocation qui expose une requête (demande) à Dieu.
L’imam al-Ghazâli explique l’intérêt des adhkâr de façon détaillée, ainsi que leurs règles de bienséance et leurs bienfaits. Il rapporte également un choix de dou’a de compagnons et de salihines. Ainsi que des invocations relatives aux circonstances et événements de la vie du croyant.
À propos de l’auteur : L‘imam Abou Hâmid al-Ghazâlî
L’imam Abou Hâmid al-Ghazâli (1058-1171) est sans conteste le savant musulman le plus lu et apprécié de tous les temps. Ses écrits embrassent tous les domaines de la foi et de la vie du croyant. Il constitue le modèle authentique de l’érudition musulmane.
Collection : Revivication des Bonnes Pratiques de la Religion Musulmane
Cette collection traduit les livres de l’ihya‘. Elle vise à revivifier les sciences et les pratiques de l’Islam ; Qu‘elles soient culturelles, spirituelles, éthiques, morales ou sociétales ainsi que le savoir-vivre et le savoir-ếtre musulman.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.